Validare academică – comisiile trebuie să înțeleagă exact notele și specializarea.
Conformitate juridică – diploma și foaia matricolă au valoare oficială doar dacă sunt certificate de un traducător autorizat.
Proces de echivalare – centrele de recunoaștere (ex. CNRED, NARIC) verifică original + traducere pentru calculul creditelor.
Document | Pentru ce se folosește | Observații de traducere |
---|---|---|
Diploma de bacalaureat / licență | Dovadă finalizare studii anterioare | Traducere integrală, față + verso |
Foaie matricolă / Supliment la diplomă | Convertire note & credite | Notele se transcriu exact; se păstrează scala 1–10 |
Adeverință de absolvire (dacă diploma nu a fost emisă) | Admitere provizorie | Universitatea poate cere legalizare + apostilă |
Certificat de limbă (Cambridge, DELF, TestDaF) | Dovada competenței lingvistice | Nu se traduce dacă e emis deja în engleză/franceză, altfel da |
CV + Scrisoare de intenție | Dosar internațional de bursă | Traducere autorizată recomandată când se depune la ambasadă |
Scrisori de recomandare | Master, bursă, doctorat | Traducere + semnătură profesorului între paranteze |
Pașaport / CI | Identitate | Copie tradusă doar la unele universități (UK, SUA) |
Tip: verifică Admission Requirements pe site-ul facultății – uneori cer și apostilă sau supralegalizare pe diploma tradusă.
Scanează color (300 dpi) toate documentele.
Trimite fișierele la biroul de traduceri; primește ofertă + termen.
Traduce & legalizează dacă cerința include notar.
Apostilă de la prefectură (diplomă, foaie matricolă) – doar dacă statul de destinație este parte a Convenției de la Haga.
Încarcă PDF-urile sau trimite originalele la universitate până la termenul limită.
Document | Durată standard | Tarif mediu (lei) |
---|---|---|
Diplomă + Supliment (RO→EN/DE/FR) | 1 zi | 120–140 |
Foaie matricolă (4–6 pag.) | 2 zile | 160–210 |
CV + Scrisoare (2 pag.) | 4–6 h | 70–80 |
Recomandare (1 pag.) | 4 h | 40–50 |
Pachet „Dosar studii” (6–8 pag.) | 2 zile | 280–320 |
Serviciu urgent (sub 24 h) : +25 lei/doc.
Traduci doar diploma, nu și foaia matricolă → dosar incomplet.
Lași diacriticele originale ilizibile → traduce-le corect (Ș → S, Ț → T).
Nu verifici cerința de apostilă → universitatea respinge documentele.
CV tradus liber, nu fidel → pierzi credibilitate; folosește traducător autorizat cu experiență HR.
Dosarul academic internațional pornește cu o traducere autorizată a diplomelor și foilor matricole. Verifică lista oficială a actelor cerute, planifică minimum o săptămână pentru traduceri + apostilă și folosește un birou specializat pentru a evita întârzieri costisitoare.
📞 0751 169 260 • 📍 Piața Mihai Viteazu 31, Cluj-Napoca • 🌐 lexitrad.ro
Articol | De ce îți folosește? |
---|---|
Ce înseamnă o traducere autorizată și când ai nevoie de ea? | Înțelegi exact cerința legală înainte de a trimite actele. |
Diferența între traducere autorizată și traducere legalizată | Află dacă universitatea cere și legalizare notarială. |
Cât durează o traducere autorizată? (exemple concrete) | Calculezi timpul necesar când ai deadline strâns. |
Cât costă o traducere autorizată în Cluj-Napoca în 2025? | Estimezi bugetul pentru întregul dosar de studii. |
(+4) 0751 169 260
birou@lexitrad.ro
Piata Mihai Viteazu, nr 31, ap.3, Cluj Napoca
Oferim traduceri profesionale și servicii de interpretariat pentru afaceri și persoane fizice. Calitate garantată, livrare rapidă prețuri competitive.
Companie
Servicii
Social Media