20 mai 2025

Ce înseamnă o traducere autorizată și când ai nevoie de ea?

text

Într-o lume tot mai conectată, documentele personale sau oficiale trebuie adesea traduse în alte limbi. Dar nu orice traducere este acceptată de instituții. În multe cazuri, ai nevoie de traduceri autorizate, realizate de un traducător recunoscut oficial de statul român.

În acest articol îți explicăm:

  • Ce este o traducere autorizată

  • Cine are dreptul să o realizeze

  • Când este necesară

  • Ce riscuri apar dacă nu respecți cerințele legale

 

Ce este o traducere autorizată?

O traducere autorizată este o traducere efectuată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției, care își asumă legal acuratețea traducerii. Acesta aplică o ștampilă oficială și semnătura pe document, certificând că informațiile au fost traduse fidel față de original.

Conține:

  • Traducerea documentului

  • Declarația de conformitate („traducere fidelă”)

  • Ștampila și semnătura traducătorului

 

👩‍⚖️ Cine poate face traduceri autorizate?

Doar traducătorii autorizați de Ministerul Justiției din România, care au promovat un examen sau au fost recunoscuți legal. Poți verifica numele unui traducător în Registrul public disponibil pe site-ul Ministerului Justiției.

 

📄 Când ai nevoie de traduceri autorizate?

Cazuri frecvente:

  • Înmatricularea unei mașini aduse din străinătate (CIV, factură, COC)

  • Depunerea de acte la RAR

  • Obținerea cetățeniei sau a unui permis de ședere

  • Admiterea la o facultate sau angajare în străinătate (diplome, foi matricole)

  • Dosare juridice (hotărâri judecătorești, contracte)

  • Legalizarea la notar (traducerea trebuie să fie autorizată înainte de legalizare)

 

⚠️ Ce riști dacă NU folosești un traducător autorizat?

  • Documentele îți pot fi respinse de instituții (RAR, ANAF, Ambasade, Notariate etc.)

  • Poți pierde timp și bani

  • Îți poate fi refuzată înmatricularea mașinii sau dosarul de studii

 

📌 Cum arată o traducere autorizată corectă?

  • Prima pagină include datele traducătorului + ștampila rotundă

  • Fiecare pagină este semnată și parafată

  • La final, o declarație scrisă „Subsemnatul X, traducător autorizat... declar că traducerea este fidelă...”

 

💼 Unde găsești traducători autorizați în Cluj-Napoca?

Dacă ai nevoie urgent de traduceri pentru acte auto, dosare medicale, studii sau documente juridice, ne găsești în centrul orașului:

📍 Piața Mihai Viteazu, nr. 31, Cluj-Napoca

📞 WhatsApp / Tel: 0751 169 260

🌐 www.lexitrad.ro

Oferim traduceri rapide, corecte și conforme, cu livrare în aceeași zi pentru majoritatea documentelor.

📌 Concluzie:

Traducerea autorizată nu este un moft – este o cerință legală în multe situații. Asigură-te că alegi un traducător autorizat pentru a evita respingerea documentelor și a pierde timp. Cu o echipă profesionistă în spate, procesul devine simplu, rapid și fără stres.

(+4) 0751 169 260

adinataranu89@gmail.com

Piata Mihai Viteazu, nr 31, ap.3, Cluj Napoca 

Oferim traduceri profesionale și servicii de interpretariat pentru afaceri și persoane fizice. Calitate garantată, livrare rapidă prețuri competitive.

Companie

Servicii

Social Media