Mulți oameni confundă termenii traducere autorizată și traducere legalizată. Deși sună similar, cele două sunt proceduri distincte, iar alegerea greșită poate duce la respingerea dosarelor depuse la instituții.
În acest articol, îți explicăm clar:
Ce este o traducere autorizată
Ce este o traducere legalizată
Care sunt diferențele dintre ele
Când și de ce ai nevoie de fiecare
O traducere autorizată este realizată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției. Acesta traduce fidel textul original, apoi aplică:
ștampila rotundă personală,
semnătura,
și o declarație de conformitate (ex. „Subsemnatul X declar că traducerea este fidelă...”).
înscrierea la școală sau facultate
angajare în străinătate
acte medicale sau personale
înmatricularea mașinii la RAR
O traducere legalizată este o traducere autorizată pe care notarul public o legalizează. Notarul nu verifică traducerea, ci doar confirmă identitatea traducătorului și faptul că este autorizat.
🔐 Legalizarea se face la cerere și implică:
prezentarea traducerii și a originalului (sau a copiei legalizate)
semnarea traducerii în fața notarului
plata unei taxe notariale
acte oficiale de stare civilă (naștere, căsătorie, deces)
dosare de cetățenie
acte notariale depuse în instanță
documente pentru autorități din anumite țări (ex. Spania, Italia)
Caracteristică | Traducere Autorizată | Traducere Legalizată |
---|---|---|
Cine o face | Traducător autorizat | Traducător autorizat + notar public |
Ce implică | Traducere + ștampilă + semnătură | Traducere autorizată + legalizare notarială |
Valabilitate | Acceptată de majoritatea instituțiilor | Obligatorie doar în cazuri speciale |
Cost suplimentar | Nu | Da (taxă notarială) |
Exemplu utilizare | CV, diplome, facturi auto | Certificate naștere, căsătorie, dosare instanță |
Mulți clienți cer „traducere legalizată” când de fapt au nevoie doar de traducere autorizată. De aceea, e bine să întrebi exact ce cere instituția unde depui actele.
La biroul nostru de traduceri din Piața Mihai Viteazu, nr. 31, te putem ajuta cu:
traduceri autorizate în limba engleză, franceză, germană, maghiară, italiană, spaniolă
traduceri legalizate la notarul partener
📲 WhatsApp: 0751 169 260 | 🌐 Site: www.lexitrad.ro
Diferența dintre traducere autorizată și traducere legalizată este simplă, dar esențială:
Autorizată – semnată și ștampilată de traducător.
Legalizată – autorizată + confirmată de notar.
Verifică întotdeauna ce tip de traducere cere instituția pentru a evita întârzieri sau respingeri inutile. Iar dacă ai nelămuriri, noi te putem ghida rapid, fără bătăi de cap.
(+4) 0751 169 260
adinataranu89@gmail.com
Piata Mihai Viteazu, nr 31, ap.3, Cluj Napoca
Oferim traduceri profesionale și servicii de interpretariat pentru afaceri și persoane fizice. Calitate garantată, livrare rapidă prețuri competitive.
Companie
Servicii
Social Media