Aplicarea la o universitate în străinătate poate părea complicată, dar cu pași clari și traduceri corecte devine mult mai simplă.
Îți prezentăm un studiu de caz (ficționalizat dar realist) despre Andrei, un student din Cluj-Napoca care a aplicat la o universitate din Berlin în 2025.
Nume: Andrei P.
Oraș: Cluj-Napoca
Domeniu: Computer Science (Master)
Țară destinație: Germania
Universitate: TU Berlin
✔️ Diplomă de licență (original + traducere autorizată)
✔️ Foaie matricolă completă (tradusă integral)
✔️ CV academic (în engleză sau germană)
✔️ Scrisoare de motivație în germană
✔️ Atestat lingvistic (Goethe B2)
✅ Diplomă de licență – traducere autorizată în germană
✅ Foaie matricolă – traducere autorizată în germană, cu format păstrat tabelar
✅ Atestat lingvistic – deja emis în germană (fără traducere suplimentară)
➡️ Legalizare notarială: Universitatea a solicitat traduceri legalizate pentru diplomă și foaia matricolă.
✔️ Cost suplimentar: 60 lei / document
✔️ Traducător autorizat + notar
1️⃣ A cerut cerințele oficiale pe email de la TU Berlin.
2️⃣ A obținut copii legalizate ale actelor originale.
3️⃣ A mers la un birou de traduceri autorizate în Cluj-Napoca.
4️⃣ A solicitat traduceri autorizate + legalizare notarială.
5️⃣ A primit documentele în 5 zile lucrătoare.
6️⃣ A verificat atent dacă totul este complet și clar.
7️⃣ A trimis dosarul în format PDF + hardcopy prin curier internațional.
Inițial a vrut doar traducere simplă ➜ universitatea a clarificat că cere legalizată.
Foaia matricolă avea 3 pagini ➜ a fost nevoie să le traducă pe toate integral.
A fost tentat să facă traducerea mai ieftin ➜ a riscat calitatea și a renunțat.
✅ Dosarul complet acceptat
✅ Confirmare oficială de admitere în 2 săptămâni
✅ Student pregătit pentru semestrul de toamnă
✔️ Informează-te direct la universitate despre cerințe.
✔️ Tradu toate paginile actelor, fidel formatului original.
✔️ Folosește traducători autorizați și, dacă e nevoie, notar.
✔️ Nu face economie pe lucruri vitale – investește în dosarul tău.
Cum verifici dacă traducerea este acceptată de universitatea ta
Diferențe între traducerile legalizate și simple pentru studii
Apostilă vs. Supralegalizare – când e necesară pentru diplome
📍 Piața Mihai Viteazu 31, Cluj-Napoca📞 0751 169 260🌐 www.lexitrad.ro
(+4) 0751 169 260
birou@lexitrad.ro
Piata Mihai Viteazu, nr 31, ap.3, Cluj Napoca
Oferim traduceri profesionale și servicii de interpretariat pentru afaceri și persoane fizice. Calitate garantată, livrare rapidă prețuri competitive.
Companie
Servicii
Social Media