Dosarul tău pentru cetățenie sau rezidență poate fi respins din cauza unor traduceri neconforme. Află exact ce documente trebuie traduse, cum să le validezi legal și ce greșeli să eviți pentru a-ți maximiza șansele de aprobare.
Obținerea cetățeniei sau statutului de rezident într-o țară străină presupune un dosar complex, care de cele mai multe ori include acte juridice, certificate și documente oficiale. Pentru ca aceste acte să fie recunoscute legal, traducerile trebuie să fie conforme și acceptate de autorități. În acest ghid, îți oferim o structură completă cu pașii, documentele de tradus și recomandări utile pentru ca procesul să fie cât mai simplu și eficient.
Autoritățile (ambasade, oficii de imigrație, instanțe) cer documente în limba locală sau într-o limbă oficială acceptată (ex: engleză, franceză etc.), iar traducerea trebuie să fie legală, autorizată sau apostilată.
Documentele traduse se integrează în dosar și trebuie să fie conforme cu originalele — orice discrepanță poate duce la respingerea cererii. În multe cazuri, o singură eroare de traducere sau lipsa unei apostile poate întârzia procesul cu luni de zile sau poate duce la respingerea definitivă a cererii.
Uneori este necesară și revizuirea bilingvă sau autentificarea traducerii într-un mod suplimentar (notarial, apostilă).
Știai că? Peste 30% din cererile de cetățenie respinse inițial au probleme legate de documentația incompletă sau traduceri neconforme.
Lista de mai jos acoperă cele mai frecvente documente cerute în dosarele pentru cetățenie sau rezidență. În funcție de țară, altele pot fi adăugate.
Atenție: Pentru unele documente (ex: certificate de cazier), s-ar putea să fie necesară autentificarea oficială suplimentară înainte de traducere.
Făcută de traducător autorizat/recunoscut de Minister sau organismul profesional din țara respectivă, cu ștampilă și semnătură.
Cost estimativ: 50-150 RON/pagină
Timp necesar: 2-5 zile lucrătoare
După traducere, notarii certifică semnătura traducătorului și conformitatea cu originalul.
Cost estimativ: 50-100 RON/document (taxă notarială)
Timp necesar: 1-2 zile suplimentare
O autentificare suplimentară pentru țările semnatare ale Convenției de la Haga (majoritatea țărilor UE, SUA, Canada, Australia etc.).
Cost estimativ: 15-30 RON/document
Timp necesar: 1-3 zile la Ministerul Justiției
Pentru țările care nu recunosc apostila (ex: majoritatea țărilor arabe, unele țări din Asia), traducerea trebuie verificată la Ministere externe și Ambasade.
Cost estimativ: 100-300 RON/document
Timp necesar: 5-15 zile lucrătoare
Cere o fișă informativă sau model de traducere acceptat: autorizație notarială, apostilă etc. Contactează direct ambasada sau consulatul pentru informații actuale.
Pentru multe documente, autoritățile cer originalul sau copie legalizată. Comenzile de certificate noi pot dura până la 2 săptămâni.
Asigură-te că numele, datele și elementele cheie nu sunt modificate. O revizie atentă previne respingerea dosarului.
Este important să aibă experiență cu dosare de imigrare, pentru a ști formalitățile suplimentare. Solicită referințe și exemple de lucrări anterioare.
Prezintă traducerea + originalul la notar pentru autentificarea semnăturii traducătorului. Programează-te din timp, unele notariate sunt foarte aglomerate.
Mergi la autoritatea competentă (ex: Ministerul Justiției pentru apostilă în România) sau instanțele de resort. Pentru supralegalizare, documentele trec prin MAE și apoi prin ambasada țării destinație.
Este recomandat să ai și o copie de rezervă a tuturor documentelor, scanate digital și în format fizic.
Instituția poate solicita completări sau clarificări privind traducerile. Păstrează legătura cu traducătorul pentru eventuale completări rapide.
Timp total estimat pentru întregul proces: 3-6 săptămâni (în funcție de complexitatea dosarului și cerințele țării)
❌ NU presupune că toate instituțiile acceptă traduceri doar autorizate — întotdeauna verifică dacă cer legalizare sau apostilă.
⏰ Planifică timp suplimentar — legalizarea + apostila pot adăuga 1-3 săptămâni la procesare. Adaugă buffer de timp pentru neprevăzut.
📄 Nu comanda traduceri înainte să ai actele finale — orice modificare în acte implică refacere de traduceri și costuri suplimentare.
🔍 Revizie bilingvă — cere ca traducătorul să revizuiască cu originalul pentru a evita omisiunile. O a doua pereche de ochi poate preveni erori costisitoare.
📋 Fii atent la instrucțiunile de formatare — unele autorități cer format specific, margini, semnături numerotate pe fiecare pagină etc.
💰 Solicită o ofertă completă înainte — costurile pot include traducere, legalizare, apostilă și taxe administrative. Buget estimativ total: 500-2000 RON pentru un dosar complet.
📸 Păstrează dovezi fotografice — fotografiază toate documentele înainte de a le trimite, inclusiv apostile și ștampile.
📧 Confirmă prin email — toate cerințele și confirmările ar trebui documentate în scris pentru a evita neînțelegerile.
🗂️ Organizează-te cu un dosar fizic și unul digital — etichetează clar fiecare document și păstrează o listă de verificare (checklist).
Folosește această listă pentru a te asigura că nu uiți nimic:
Peste 1.000 de dosare de imigrare procesate cu succes pentru clienți din România care au emigrat în UE, SUA, Canada, UK și Australia.
Echipa noastră cunoaște în detaliu cerințele notariale și diplomatice pentru fiecare țară. Știm exact ce cer autoritățile și cum să pregătim documentele.
Traducere + legalizare + apostilă (dacă e cazul) — tu primești totul gata de depus. Nu mai pierzi timp alergând între instituții.
Îți oferim consultanță pentru cerințele specifice țării sau instituției tale. Te ajutăm să înțelegi exact ce documente îți trebuie și în ce formă.
Termene clare și prețuri transparente, fără surprize de cost. Primești o ofertă detaliată înainte de a începe lucrul.
Ai nevoie de ajutor cu dosarul tău de cetățenie sau rezidență?
📞 Contactează-ne astăzi pentru o consultație gratuită și o ofertă personalizată!
📧 Email: birou@lexitrad.ro
🌐 Website: www.lexitrad.ro
Programează o consultație gratuită și află exact ce documente îți trebuie și cât te-ar costa să le pregătești corect din prima.
(+4) 0751 169 260
birou@lexitrad.ro
Piata Mihai Viteazu, nr 31, ap.3, Cluj Napoca
Oferim traduceri profesionale și servicii de interpretariat pentru afaceri și persoane fizice. Calitate garantată, livrare rapidă prețuri competitive.
Companie
Servicii
Social Media