Moving to Cluj-Napoca or already here dealing with Romanian bureaucracy? You'll probably need a traducere autorizată (authorized translation) at some point—whether it's for university enrollment, a work permit, buying property, or getting your driver's license recognized.
Here's what you actually need to know: where to go in Cluj, what it costs, how long it takes, and how to avoid the mistakes that waste everyone's time.
In Romania, not just anyone can translate your documents for official purposes. You need a translator who's been authorized by the Ministry of Justice (Ministerul Justiției). Their stamp and signature make your translation legally valid.
You'll typically need authorized translations for:
Education & work
Civil & legal documents
Immigration & residence
Medical & business
Sometimes you need just the authorized translation. Other times, especially for court submissions or documents going abroad, you'll also need notarization (legalizare notarială). Always check with the institution that's asking for the documents.
You've got three main options in Cluj:
If you're on a deadline or just want this handled properly the first time, go with an established office. They'll:
Why this matters: Romanian institutions can be picky about formatting. A professional office knows what Universitatea Babeș-Bolyai wants versus what the Immigration Office (IGI Cluj) wants versus what a notary public needs.
You might find a good freelancer through word-of-mouth or online. Just know:
If you have a trusted recommendation and aren't in a rush, this can work fine.
Be careful here. Some websites claim to offer "instant authorized translations," but:
If you're submitting to the Romanian Drivers License Service (RAR), CNAIR, universities, immigration, or courts, stick with a verified local provider.
There's no universal price list because costs depend on several factors:
Language combination English ↔ Romanian is usually the cheapest because it's the most common pair in Cluj. Need Hungarian, French, German, or Spanish? Still relatively affordable. Rare languages cost more.
Document complexity A simple birth certificate with standard fields? Quick and straightforward. A medical discharge summary with handwritten doctor's notes? That takes more time and expertise.
Length and formatting Some translators charge per page (usually defined as ~250 words), others per word for longer texts. Documents with complex tables, multiple stamps, or special layouts cost more.
Urgency Need it tomorrow? That's usually possible but costs extra. Same-day service exists for simple documents if you get them in early.
Notarization If you need the notary's stamp too, that's an additional fee (usually per document).
Typical pricing models you'll see:
Pro tip: Send a clear scan or photo and ask for a written quote. Reputable offices will give you the exact price upfront—no surprises when you pick up.
In Cluj-Napoca, most authorized translations are ready within:
Rush service is often available. If you're getting documents ready for a university deadline or a visa appointment, just communicate that upfront.
Best practice: Don't wait until the day before your appointment at the immigration office or your university enrollment deadline. Give yourself at least a few days of buffer.
Before you contact anyone, ask the institution:
For example, Babeș-Bolyai University might accept one thing, while the Prefecture (Prefectura Cluj) might want something slightly different.
This seems obvious, but it's where a lot of people mess up. Make sure:
Blurry scans = delays. Sometimes the translator literally can't read the text.
Send your scans and ask for:
Most Cluj translation offices respond quickly via WhatsApp, email, or phone.
Here's a common issue: Your passport says "John Smith," but your birth certificate says "John Andrew Smith." Romanian institutions are strict about name consistency across documents.
Tell your translator:
You'll usually get:
Some offices in Cluj offer delivery to your address or can meet you at a central location (like Piața Unirii or Piața Mihai Viteazu).
Notarization (legalizare notarială) is required when:
A good translation office can walk you through this. Some even coordinate with notaries directly, so you don't have to run around Cluj.
Where notaries are located in Cluj: Most are clustered around the center—near Piața Unirii, Piața Mihai Viteazu, and along Bulevardul Eroilor. Your translator can recommend one nearby.
Avoid these and save yourself time, money, and frustration:
Getting the wrong service You ask for an "authorized translation" when what you actually need is "authorized + notarized." Or vice versa. Always clarify with the requesting institution first.
Submitting unclear scans If the translator can't read a stamp or a signature, they can't translate it accurately. Romanian officials will notice.
Inconsistent spelling across documents Your diploma says "Maria", your passport says "Mary" and your residence permit says "Maria Elena". This creates problems. Be consistent or explain discrepancies upfront.
Forgetting the back of documents Some certificates have important information on the reverse side. Scan both sides.
Not asking about turnaround time You assume it'll be ready tomorrow, but the office is booked for three days. Always confirm the timeline.
Skipping the original when required Some institutions (especially notaries and courts) won't accept translations made from scans—they want to see the original document.
If you're enrolling at Universitatea Babeș-Bolyai, Universitatea Tehnică, or Universitatea de Medicină, you'll need:
Tip: UBB and UTCN have specific formatting preferences. Mention which university you're submitting to.
The Immigration Office (Inspectoratul General pentru Imigrări) typically requires:
All need authorized translations. Depending on your country of origin, some documents also need apostille before translation.
To get a Romanian driver's license, you'll need your foreign license translated. RAR Cluj is strict about formatting, so mention it's for them specifically.
Location: RAR Cluj is on Calea Dorobanților—mention this if you want the translator to format it exactly how they want.
If you're buying an apartment or house, you'll need translated documents for the notary public, including:
Notarization is almost always required for real estate transactions.
Do I need to bring the original document? Usually no—for most authorized translations, a clear scan works fine. But if you also need notarization, the notary will want to see originals or certified copies.
Can I get it the same day? Often yes, especially for simple documents. Submit early in the morning for best chances.
Is English–Romanian faster than other languages? Generally yes. Cluj has more English–Romanian translators than, say, Portuguese–Romanian or Japanese–Romanian.
What if I need multiple documents translated? Most offices offer slight discounts for multiple documents. Ask when you request your quote.
Do translation offices in Cluj speak English? Most do, especially those serving the expat community. If not, they'll have someone who can communicate with you.
What if the institution rejects my translation? If you used an authorized translator and followed requirements, this rarely happens. But if it does, go back to the translator—they should fix it at no extra cost if it was their error.
Can I use a translation done in Bucharest or another city? Yes. As long as the translator is authorized by the Romanian Ministry of Justice, it's valid nationwide. But working with someone local in Cluj is usually faster and easier.
If you're living in Cluj-Napoca or nearby (Florești, Apahida, Gherla, Turda), working with a local translator has practical advantages:
If you need authorized translations in Cluj:
📍 Address: Cluj-Napoca, Piața Mihai Viteazu nr. 31 📞 Phone: 0751 169 260
Send a message with your documents, and you'll get a quote and timeline quickly.
Final word: Dealing with Romanian bureaucracy can feel overwhelming, especially if you're new to Cluj. But getting your translations done right the first time makes everything smoother—whether it's enrolling at university, getting your residence permit, or just handling everyday admin. Don't rush it, ask questions upfront, and work with people who know what they're doing.
(+4) 0751 169 260
birou@lexitrad.ro
Piata Mihai Viteazu, 31, Cluj Napoca
We provide professional translation and interpreting services for businesses and individuals. Guaranteed quality, fast delivery, and competitive pricing.
Company
Services
Social Media