Când urmezi un tratament în străinătate sau vrei să cumperi medicamente într-o altă țară, traducerea corectă a rețetelor și schemelor de tratament este esențială. O traducere autorizată elimină riscul interpretărilor greșite și asigură respectarea exactă a recomandărilor medicale.
În acest articol vei afla ce conțin aceste documente, de ce e importantă traducerea lor, cum să le pregătești și cum alegi un traducător profesionist.
✅ Rețetele medicale:
prescripții oficiale eliberate de medic
conțin denumirea medicamentelor, doza, frecvența administrării
✅ Schemele de tratament:
planuri complexe stabilite de medic
pot include mai multe medicamente sau terapii
descriu succesiunea, durata și ajustările tratamentului
💡 Aceste documente sunt obligatorii pentru continuarea tratamentului în străinătate sau achiziționarea medicamentelor pe bază de rețetă.
✅ Doar traducerile autorizate sunt recunoscute legal în străinătate.
✅ Evită confuziile în dozaj sau denumiri internaționale.
✅ Sunt solicitate de farmacii, clinici și spitale din alte țări.
✅ Asigură siguranța pacientului – fără riscuri de erori.
✔️ O greșeală în traducerea dozelor poate pune viața pacientului în pericol.
✅ Documentul trebuie să fie complet și lizibil.
✅ Să includă toate paginile și semnăturile medicului.
✅ Să fie însoțit de ștampilă sau parafă (dacă există).
✅ Traducerea se face exclusiv de traducători autorizați.
✅ Fă scanări clare sau fotografii de calitate.
✅ Verifică dacă tot textul este lizibil.
✅ Include eventuale note explicative ale medicului.
✅ Informează traducătorul dacă există termeni specifici sau denumiri comerciale locale.
💡 Cu cât materialul e mai clar, cu atât traducerea va fi mai rapidă și mai precisă.
✅ Verifică autorizația de la Ministerul Justiției.
✅ Întreabă despre experiența în domeniul medical.
✅ Verifică termenul de livrare – unele rețete pot fi urgente.
✅ Asigură-te că respectă confidențialitatea datelor medicale.
✔️ Birourile specializate medical oferă garanția folosirii terminologiei corecte.
✅ Traduceri precise și legal recunoscute.
✅ Terminologie medicală corectă.
✅ Confidențialitate garantată.
✅ Livrare rapidă – inclusiv opțiuni urgente.
✅ Asistență completă pentru legalizare dacă este necesară.
✅ Da, pentru folosire oficială în străinătate sau pentru farmacii internaționale.
✅ Da, majoritatea birourilor acceptă documente scanate sau fotografiate.
✅ De obicei 1–2 zile lucrătoare, dar se pot face și traduceri urgente în câteva ore.
Traducerea rețetelor și schemelor de tratament nu este o simplă formalitate – este un pas esențial pentru siguranța pacientului. Alege un birou specializat și autorizat, care îți oferă calitate, viteză și confidențialitate.
💬 Ai nevoie de o ofertă personalizată?👉 Contactează-ne acum și asigură-ți o traducere sigură și rapidă.
📍 Adresă: Piața Mihai Viteazu 31, Cluj-Napoca📞 Telefon: 0751 169 260🌐 Website: www.lexitrad.ro
✅ Traduceri medicale autorizate – ce documente ai nevoie în 2025
✅ Cum alegi un traducător medical profesionist – ghid complet
✅ Traduceri fișe medicale și analize – tot ce trebuie să știi
(+4) 0751 169 260
birou@lexitrad.ro
Piata Mihai Viteazu, nr 31, ap.3, Cluj Napoca
Oferim traduceri profesionale și servicii de interpretariat pentru afaceri și persoane fizice. Calitate garantată, livrare rapidă prețuri competitive.
Companie
Servicii
Social Media